Википедия:К переименованию/3 сентября 2016

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Правление Волжско-Камского банка во все годы его существования (1870—1917) располагалось в Санкт-Петербурге. Здание в Ростове-на-Дону построено в 1909 (по другим данным — в 1912) году. Но, как указано в справочниках «Весь Петербург» на 1911 год и «Весь Петроград» на 1917 год, правление находилось в столице на Невском, 38. В Ростове-на-Дону, таким образом, могло находиться только отделение банка, что подтверждается, например, этой рекламой банка с перечнем всех его отделений, опубликованной в 1914 году. А на этой странице «Памятников Дона» и в других источниках отделение банка ошибочно называется правлением. — Vvk121 03:40, 3 сентября 2016 (UTC)

В принципе, возможный вариант, но у него свои недостатки. Строго говоря, здание Волжско-Камского банка было одно — в Петербурге, и если оно появится где-то ещё — будет очередное противоречие. Википедия должна быть точной, и очевидные ошибки источников следует исправлять. И в любом случае в описании объекта не должно фигурировать «правление». И если уж стоит ссылка на сайт культурного наследия, желательно дать пояснения, что там допущены две ошибки — в статусе и названии банка. — Vvk121 13:21, 3 сентября 2016 (UTC)

Итог

Переименовал во 2-й вариант. — Vvk121 01:40, 21 ноября 2016 (UTC)

Городские округа Московской области

Городской округ БалашихаБалашиха (городской округ)

Городской округ ДомодедовоДомодедово (городской округ)

Городской округ ЕгорьевскЕгорьевск (городской округ)

Городской округ КашираКашира (городской округ)

Городской округ МытищиМытищи (городской округ)

Городской округ ОзёрыОзёры (городской округ)

Городской округ ПодольскПодольск (городской округ)

Городской округ Серебряные ПрудыСеребряные Пруды (городской округ)

Городской округ ФрязиноФрязино (городской округ)

Городской округ ЧерноголовкаЧерноголовка (городской округ)

Городской округ ШаховскаяШаховская (городской округ)

Аргументация на Обсуждение:Городской округ Шаховская.--Платонъ Псковъ (обс) 14:40, 3 сентября 2016 (UTC)
См. также ВП:ГН-У#Городские округа и Википедия:Опросы/Статьи об административных единицах 2#Итог. Довод в стиле «так в уставе» не работает, так как уставы МО аналогичны уставам юридических лиц, где в официальные наименования входят не только название организации (например Сбербанк России), но и имеются кавычки и тип организации (Публичное акционерное общество «Сбербанк России»), однако же энциклопедичным названием является Сбербанк России, а не выписки из уставов, как здесь, вплоть до ещё более абсурдных официальных наименований типа Муниципальное образование городского округа «Инта» или Муниципальное образование город-курорт Сочи и много тому подобных «уставных наименований», грубо противоречащих ВП:Именование статей в части узнаваемости, простоты и интуитивности ссылок на них. Названия МО и соответствующих АТЕ Московской области (и другие в ВП в целом) не должны копировать неузнаваемые «уставные наименования» МО, а именоваться согласно ВП:ИС и ВП:НЕБЮРОКРАТИЯ по узнаваемым кратким названиям - в данном случае МО соответствуют узнаваемым названиям АТЕ и НП.--Платонъ Псковъ (обс) 15:43, 3 сентября 2016 (UTC)

(+) За, согласно ВП:ГН-У. Там городские округа прямо не прописаны, но принцип тот же, что и к рекам и другим обьектам--Unikalinho (обс) 15:38, 3 сентября 2016 (UTC)

  • Как уже не раз объяснялось участнику, не нужно пытаться выбрать из устава самые длинные названия. Там есть и короткие, но следовательно подтверждённые АИ. Но там нет предлагаемых участником. И пора уже указать участнику на недозволенность его попыток расшатать википедию призывами не соблюдать правила, маскируемых им под правило ВП:НЕБЮРОКРАТИЯ. Игорь Темиров 08:10, 5 сентября 2016 (UTC)
  • Присоединюсь к вышенаписанной реплике, есть ещё примеры типа "ОАО ФК Название" (это о футбольных клубах)--Unikalinho (обс) 21:09, 4 сентября 2016 (UTC)
  • В соответствии с правилами:

    Приоритет в именовании статей следует, как правило, отдавать такому подтверждаемому авторитетными источниками названию, которое для большинства русскоговорящих читателей является наиболее узнаваемым и, по возможности, наименее неоднозначным.

Для статей о городских округах таким несомненно будет полное название, включающее в себя слова "Городской округ". Во всех АИ, упоминающих городские округа, они всегда называются полными названиями, чтобы не путать их с соответствующими городами. Какое либо произвольное, не подтвержденное АИ обрезание названий - это ВП:ОРИСС. Узнаваемости у таких обрезанных названий также не будет, так как "Балашиха" или "Егорьевск" для 100% читателей - это название города, а не района. Таким образом, обрезанное название явно не соответствует правилам Википедии. Afandr (обс) 23:25, 8 сентября 2016 (UTC)

  • В соответствии с правилом Именования статей:

    Приоритет в именовании статей следует, как правило, отдавать такому подтверждаемому авторитетными источниками названию, которое для большинства русскоговорящих читателей является наиболее узнаваемым и, по возможности, наименее неоднозначным. Вместе с тем создание ссылок на такие статьи должно быть простым и интуитивным.

Для статей ВП нет смысла использовать полные названия при наличии кратких названий (а официальные наименования из уставов же вообще не являются готовыми названиями статей ВП, так же как официальные наименования юридических лиц из их уставов). Города и им соответствующие административно-территориальные единицы (город или пгт областного значения с административной территорией) и муниципальные образования (городские округа) одноимённы и кратко узнаваемы с интуитивными и простыми ссылками по названиям Балашиха, Егорьевск, Шаховская и т.д., отделяя их неоднозначность уточнениями на статусы этих АТЕ и МО, в том числе на статус "городской округ". Естественно, статус вторичен перед определяющим названием ГО Балашиха, Егорьевск, Шаховская и т.п. Читатели и вовсе порой не различают НП, АТЕ и МО и их статусы, тем более не ищут по названиям с впереди стоящим статусом типа Город..., Посёлок городского типа..., Городской округ... или Муниципальное образование городской округ..., особенно абсурдного типа Муниципальное образование городского округа «Вуктыл», также как город Егорьевск, город областного значения Егорьевск с административной территорией, посёлок городского типа Шаховская, посёлок городского типа областного значения Шаховская с административной территорией и т.п. Точно такое же отношение к полным и кратким названиям из уставов юридических лиц. Таким образом, полное и даже краткое официальное наименование из уставов явно не соответствует правилу Именования статей Википедии. Согласен с ВП:НЕБЮРОКРАТИЯ. → Переименовать. --Русич (RosssW) (обс) 13:55, 9 сентября 2016 (UTC)

  • Предлагаемое переименование прямо противоречит приведенному Вами правилу, так как:
1) Предлагаемые названия не подтверждаются АИ, так как ни в одном источнике городские округа не называют просто "Балашиха", "Егорьевск" и т.д.
2) Предлагаемые названия не являются узнаваемыми, так как ни один человек не подумает, что под словами "Балашиха", "Егорьевск" и т.д. подразумеваются не города, а что-то иное.
3) Предлагаемые названия однозначно воспринимаются как названия городов и употребление их для городских округов (бывших районов) будет только запутывать читателей. Ни о какой простоте и интуитивности тут речи и быть не может. Afandr (обс) 16:53, 9 сентября 2016 (UTC)
  • Опять-таки обратимся к более "популярным" примерам. [[Москва (река)|Москва-река]] и [[Львов (футбольный клуб)|ФК Львов]].
1) есть источники, которые называют реку просто "Москва", а футбольный клуб просто "Львов"?
2) Эти два названия, по Вашей логике, тоже не являются узнаваемыми, так как ни один человек не подумает, что под словами "Москва" и "Львов" подразумеваются не города, а что-то иное.
3) Эти два названия, по Вашей же логике, однозначно воспринимаются как названия городов и употребление их для рек и футбольных клубов будет только запутывать читателей. Ни о какой простоте и интуитивности тут речи и быть не может.
  • Но тем не менее, согласно правилам именования статей, статья о Москве-реке называется Москва (река), а об ФК Львов называется Львов (футбольный клуб). Остальное на эту тему можно прочитать в ВП:ИС и ВП:ТОЧНО.
    Вывод: предлагаемые в данной номинации названия -- правильные (соотвествуют правилам)--Unikalinho (обс) 19:27, 16 сентября 2016 (UTC)
    • Приведенные примеры неудачны, так как:
      1) Да, таких источников масса. И для реки "Москва" это полное официальное название.
      2) Название клуба узнаваемо ввиду частого упоминания без дополнительных уточнений [1], [2] и т.д.
      3) Перепутать город с рекой или футбольным клубом несколько сложнее, чем город с городским округом. Фраза "Львов обыграл Карпаты" логична и понятна, а фраза "Деревня Барсуки находится на территории Егорьевска" ничего кроме недоумения вызвать не может. Afandr (обс) 18:11, 17 сентября 2016 (UTC)
      1) Ну так приведите. Было бы интересно посмотреть. А то кругом "Москва-река" или "Река Москва"...
      2) Повезло Вам. Ну тогда ещё Москва (футбольный клуб). Кругом "ФК Москва"
      3) "Деревня Барсуки находится на территории Егорьевска" -- отличный пример. Ибо если быть последовательным в Вашей логике, то статью о деревне тоже надо называть "Деревня Барсуки". -- Но ВП:ИС велит именовать "Барсуки (уточнение)". Аналогично и с округом. Исуственное уточнение, знаете ли, очень помогает разрешать неоднозначность--Unikalinho (обс) 19:32, 17 сентября 2016 (UTC)
      • 1) По поводу названий рек советую ознакомиться с Википедия:Именование статей/Географические названия. Карты генштаба как АИ достаточно, или ещё справочники поискать?
        2) А вот Рязань упоминают без ФК.
        3) Вариант "Дятловка находится на территории Балашихи" как пример абсурдности обрезания названия городского округа подойдет? Afandr (обс) 20:37, 17 сентября 2016 (UTC)
        ВП:ИС же рекомендует нам называть статьи о географических объектах Мост Вздохов, а не Вздохов (мост); Улица 9 Января, а не 9 Января (улица) и т.д. Afandr (обс) 20:49, 17 сентября 2016 (UTC)
        1) Так я в самом начале об этом говорил. Принцип один и тот же. Или докажите обратное
        2) Ну вот видите, об ФК Москва не смогли. Но эти все меряния источниками на самом деле не имеют отношения к википедийным правилам именования статей
        3) А нормально звучит. Лично я понял, о чём речь--Unikalinho (обс) 05:00, 18 сентября 2016 (UTC)
        С Мостом Вздохов и Улицей 9 января здесь ситуация другая, т.к. название у этого обьекта именно "Мост Вздохов", "Улица 9 января", а не "Вздохов", "9 января". "Мост" и "Улица" здесь часть названия, а не родовое понятие. Поэтому имеем, например, Адово (озеро), но Ладожское озеро. В нашем случае название как раз короткое, а "городской округ" -- родовое понятие--Unikalinho (обс) 05:00, 18 сентября 2016 (UTC)
        • 1) Совершенно согласен, принцип один и тот же: должно использоваться указанное в АИ название. Для Москвы реки это просто "Москва". Для городского округа Балашиха это "Городской округ Балашиха".
          2) ??? Любой спор в Вики решается только "мерянием источниками".
          3) То, что Вы поняли, это конечно хорошо, но 99% читателей решат, что город Балашиха теперь занимает всю площадь бывшего Балашихинского района. И не понятно, почему "мост" и "улица" это часть названия, а "городской округ" - родовое понятие. Afandr (обс) 09:15, 18 сентября 2016 (UTC)
          1) "Для Москвы реки это просто "Москва". Для городского округа Балашиха это "Городской округ Балашиха" -- Смелое заявление... Я тоже, с таким же успехом, могу сказать, что для города Москва название "Город Москва" и подать статью Москва на переименование в Город Москва. А для футбольного клуба Москва сказать, что его название "Футбольный клуб Москва" и подать статью Москва (футбольный клуб) на переименование в Футбольный клуб «Москва»... Кстати, а почему, если, по-вашему, Для городского округа Балашиха это (т.е. название) "Городской округ Балашиха, то почему слово "Балашиха" без кавычек?
          2)... если они имеют отношение к предмету спора. А наш спор -- о трактовке википедийного правила -- правила ВП:ИС
          3) Не решат, не волнуйтесь. Контекст поможет понять. Слово "Улица" и "Мост" является частью названия улицы или моста (без этого в источниках не употребляется), а "городской округ", "город", "река" -- не является (по причине обратного). Вот такая разница. Бывают также случаи, когда слова типа "море", "озеро", "стадион", которые в других случаях служат родовым понятием, в этих служат частью названия ("Ладожское озеро")--Unikalinho (обс) 13:39, 18 сентября 2016 (UTC)
            • ВП:ПОКРУГУ. Не могли бы Вы указать АИ, в которых, например, городской округ Балашиха, называют просто "Балашиха"? Afandr (обс) 17:26, 18 сентября 2016 (UTC)
              Ну вот например [3]. Прямо в заголовке написано. "Балашиха. Городской округ". Ну и по сайту можете полистать -- там встречается такое написание "Балашиха" -- очевидно об округе--Unikalinho (обс) 18:28, 18 сентября 2016 (UTC)
              МОСОБЛБУМА (сайты МО), Мособлдума (депутаты), Архитектурные памятники Домодедово, Котельники, например. По каждому ГО искать АИ будем до бесконечности? И с какой стати при этом в АИ не должны быть уточнения (термины "городской округ"), отличающие НП от МО, если нам всем ясно, что "Балашиха" как город первична. Наличие в АИ термина "городской округ" не говорит о том, что этот термин должен быть в начале статьи Википедии, а говорит о том, что ГО отличается от города статусом ГО при одноимённости этого ГО с этим городом. Примеры неабсурдного толкования и применения правила ВП:ИС приводились здесь и не только здесь многократно. Помимо этого, есть АИ (закон об АТУ МО), где АТЕ имеет название "Балашиха" и термин (статус) города областного подчинения с административной территорией, а в статье 13 видим: «Установление населенному пункту категории города областного подчинения или поселка городского типа областного подчинения производится путем внесения изменения в настоящий Закон при наделении соответствующего муниципального образования статусом городского округа» Учитывая, что АТЕ Балашиха соответствует ГО Балашиха, названия у них одни и те же - соответствующие (кроме статуса, естественно). Кстати, районы Московской области именуются в ВП по названиям АТЕ, а не по "официальным наименованиям" МО, напомню. И никто пока районы не доводит до абсурда "по уставам" муниципальных районов (тем более, в уставах разных ГО даже по-разному даются т.н. "официальные наименования" ГО). --Платонъ Псковъ

(обс) 22:01, 18 сентября 2016 (UTC)

              • По предъявленным АИ: На сайте московской обл. думы все поперепутано: половина городских округов вообще названа районами, так что это ни разу не АИ. На официальных сайтах муниципальных образований естественно везде употребляется полное официальное название. На сайте ГО Домодедово Вам конечно удалось найти страницу, где кроме полного названия используется и сокращенное, но на остальных страницах этого сайта ([4], [5] и т.д.) сокращенное название не используется. ГО Котельники состоит из одного города Котельники, это отдельная история и к данному обсуждению отношения не имеет. Таким образом из приведенных Вами источников можно лишь сделать вывод о том, что во всех АИ, относящихся к обсуждаемой теме, используется только полное название ГО. Произвольное обрезание его это ВП:ОРИСС. А названия АТЕ прямого отношения к муниципальным образованиям не имеют. Вот будут статьи об АТЕ, тогда и будем их обсуждать. Afandr (обс) 22:42, 18 сентября 2016 (UTC)
                Заглавие в моём источнике тоже не признаёте? Всё с Вами ясно... аргументация под желание--Unikalinho (обс) 01:39, 19 сентября 2016 (UTC)
  • Естественно уточнение, если оно нужно, должно стоять после названия, а не до, так везде в википедии. --Туча 18:47, 27 сентября 2016 (UTC)
    • Вы совершенно правы, остаётся только привести АИ, где подтверждено, что округа называются так как предлагает номинатор. Увы, ни номинатор, ни вы этого сделать не смогли. Везде в официальных источниках утверждается название состоящее из слов "городской округ" и названия административного центра округа. Мало того, номинатор и те, кто его поддерживает пытаются внедрить двойные стандарты: например, Балашиха (городской округ), но почему-то Старооскольский городской округ, а не Старооскольский (городской округ). Так ведь тоже короче. Или как неоднократно спрашивали номинатора, почему и районы тогде не называть короче: Волоколамский (район)? И т.д. и т.л. Игорь Темиров 10:24, 28 сентября 2016 (UTC)
      • Ну на вторую часть вашего комментария отвечает ВП:НДА, на первую же уже ответили выше. --Туча 16:27, 28 сентября 2016 (UTC)
        • То есть, если я показываю, как должны выглядеть названия статей, если следовать предложению номинатора и вашему, то это "доведение до абсурда", а если это предлагаете вы с номинатором, то это доведение до совершенства? Игорь Темиров 07:42, 1 октября 2016 (UTC)
          • ВП:НЕСЛЫШУ. Статьи о районах в большей части именуются консенсусно - не по наименованиям МО (муниципальных районов), а по названиям АТЕ (районов), поэтому пример, действительно, неудачен (и этот пример как раз показывает небюрократический неабсурдный принцип наименования статей о (муниципальных) районах, что нельзя сказать о городских округах и о поселениях). А наименования МО со статусом после названия (в форме прилагательного) имеет другой принцип именования статей в ВП (по ним сложился консенсус в ВП), о чём неоднократно уже говорилось. --Платонъ Псковъ (обс) 13:57, 1 октября 2016 (UTC)
  • Есть множество АИ, где приводится название Городской округ Балашиха, но ни одного, где встречаем Балашиха (городской округ). Аналогично с другими примерами. Таким образом, топикстартер осущствляет полное игнорирование АИ и вводит ОРИСС. 136.169.129.62 16:27, 1 октября 2016 (UTC)
  • Конечно (−) Против. Номинация, не имеющая под самой никаких оснований в правилах, а лишь мнения, противоречащие правилам. Уже не раз предлагалось провести опрос, чтобы раз и навсегда убедиться в бесперспективности этих номинаций. Либо придётся обращаться в АК для запрещения подобных номинаций, как, например, это решили с известным в данной теме участником, которому запретили переименования с прилагательными. Иначе мы будем иметь раз за разом отвлекающие от полезных дел ненужные номинации. Игорь Темиров 05:17, 31 октября 2016 (UTC)
  • Можно несколько раз высказываться против → Переименовать? Не убедительно. Опросы уже были несколько лет назад и к консенсусу они не привели, но это не является основанием плодить названия статей в форме длинных словосочетаний, противоречащих правилу ВП:Именование статей и здравому смыслу энциклопедий и тем более это не должно быть поводом не переименовать статьи при противоречиях с АИ по ВП:ИС (как например здесь, особенно курьёзные названия здесь). После отмен переименований под предлогом "переименовывайте через КПМ" странным выглядит теперь вновь предложение отменить право номинаций на ВП:КПМ, несмотря на нарушение правила ВП:ИС в названиях многих статей о МО. Это не пойдёт на пользу Википедии.--Платонъ Псковъ (обс) 22:17, 31 октября 2016 (UTC)
  • → Переименовать Выбивается из сложившейся системы именования административных единиц, неузнаваемо и нечитаемо. Не припомню, чтобы у нас где-то в названиях статей собственное название объекта шло вторым номером. Сидик из ПТУ (обс.) 15:21, 30 ноября 2016 (UTC)
  • Не переименовывать Если я, находясь, скажем, в селе Федоскино, скажу, что нахожусь в Мытищах, любому школьнику будет понятно, что я нахожусь в городе Мытищи, а не в округе, или если заеду на территорию городского округа Шаховская и буду говорить, что я в Шаховской, то любой ёжик из леса будет понимать, то я в пгт Шаховская. Зачем же таким способом путать людей? Да и чем провинились городские округа перед сельскими и городскими поселениями, которые именуются как полагается — «сельское поселение Такое-то», «городское поселение Вот такое-то»? Отползай (обс.) 08:29, 1 декабря 2016 (UTC)
А она уже катится? Если переименования подобного рода, то печально всё это. Отползай (обс.) 09:26, 1 декабря 2016 (UTC)

Обращаю внимание в обсуждении, что образованный сегодня (8 января) городской округ немного нарушает схему переименования, заданную предшественниками: не Городской округ Руза, а Рузский городской округ[1]. Имя статьи "Рузский (городской округ)" смотрится как-то странно. 46.242.9.101 22:40, 7 января 2017 (UTC)

Ну вот упёрлись вышестоящие господа в бюрократию, и что имеем? Висит уже почти три года обсуждение, да итог никто не может подвести. А может, зайдем со стороны практики? Искал я вот давеча статью про Городской округ Озёры. Естественно, если пытаться набирать в окне поиска название в том виде, в каком оно есть, нас никуда не направит, пока мы не забьём название практически полностью. А называлась бы статья Озёры (городской округ) - я был бы на нужной странице уже после пары нажатий клавиш. И не нужно говорить про перенаправления. Перенаправления=костыли. → Переименовать --[VCI] 20:08, 15 июля 2019 (UTC)

  • → Переименовать А если этого не сделают, ежели это обсуждение зависает до бесконечности, то переименую самостоятельно. Можете мне приписывать нарушение правил, но это, извините, поддостало.

И о сущностях по отдельности.

Вот Устав Балашихи. Статус муниципального образования: Городской округ. В Московских областных условиях Городской округ с прописной буквы — такой городской округ, что был образован посредством соединения двух городских округов, в составе которого содержатся обязательно подчинённые населённые пункты. Но мы же не пишем в Википедии именно так. А тут в название попросту встроено указание на официальных статус. Так что переименовать.

Вот Устав Домодедова. Там снова городской округ — статус.

Вот Устав Егорьевска. Город и территории сельских населённых пунктов являются городским поселением, наделённым Законом Московской области от 26 октября 2015 г. № 177/2015-ОЗ «Об организации местного самоуправления на территории Егорьевского муниципального района» статусом городского округа.

Ну и так далее. В общем, нужно всё переименовать. Ежели это продинамят в очередной раз, тогда придётся действовать самостоятельно по принципу максимальной эффективности. — Archivarius1983 (обс.) 09:28, 7 ноября 2020 (UTC)

Итог

Выставленные на обсуждение статьи переименовываются. — Archivarius1983 (обс.) 19:47, 25 декабря 2020 (UTC)

Согласно данным официального сайта строительства моста, официально мост именуется только как «Крымский мост». Да и по запросам поисковиков набирая «Крымский мост» пользователи прежде всего ищут сведения о строящемся мосте через пролив, а не о существующем сооружении в Москве. Предлагаю внести изменения в названия статей о мостах, а общее название сделать перенаправлением на страницу неоднозначностей Крымский мост (значения). Sergius (обс) 19:43, 3 сентября 2016 (UTC)

  • Может, подождём пока построят, откроют и официально назовут? --46.20.71.233 14:20, 5 сентября 2016 (UTC)
    • А название присваивается только после окончания строительства? Вроде мост уже официально назван. Официальнее некуда с логотипами и хэштегами.Sergius (обс) 19:52, 5 сентября 2016 (UTC)
  • Мост через Крым? Любопытно… Aibolytt (обс) 15:10, 5 сентября 2016 (UTC)
  • (−) Против Во-первых название "Мост через керченский пролив" - дает ясное представление о содержании статьи, тогда как название "Крымский мост" - полностью деконкретизирует ассоциативный ряд. Это слишком абстрактное название, мостов с таким названием мне известно минимум два. Во-вторых, напомню, официальное задокументированное название технического проекта "Транспортный переход через Керченский пролив"[2], а "Крымский мост" - не более чем интернет-мем. Gortaur89 (обс) 13:50, 16 сентября 2016 (UTC)
    • Крымский мост (Керченский пролив) также более ясное и полное представление о содержании статьи и нет путаницы какой именно мост имеется ввиду. "Мост через Керченский пролив" - как раз неофициальное название, распространенное в основном в социальных сетях, как вы выразились - интернет-мем. Во вторых вы немного путаете - "Транспортный переход через Керченский пролив" включает в себя не только сам будущий Крымский мост, но также временные мосты РМ-1, РМ-2, РМ-3, подходы к нему с обоих полуостровов и инфраструктуру. Официальные инфоцентры и сайты не называют именем интернет-мемов. Sergius (обс) 23:48, 16 сентября 2016 (UTC)
  • (−) Против Пока точно рано. --Туча 16:36, 28 сентября 2016 (UTC)

Итог

Вопрос нужно разделить на три части. Прежде, чем принимать решение по каждому из этих вопросов, я проанализировал результаты выдачи по различным вариантам запросов, содержащих Яндекс.Новостям и собственно Яндексу:

1. Именование моста в Москве. Очевидно, что в настоящее время мост через реку Москву совершенно точно не является основным значением. Соответственно, статья про столичным мост должно именоваться с уточнением → Крымский мост (Москва).

2. Для чего должна быть предназначена страница Крымский мост? Московский мост — это очевидно уже не основное значение термина «Крымский мост». Поэтому, необходимо решить, что делать с этой страницей — отдать ли её под дизамбиг или сделать названием (либо перенаправлением) для статья о мосте через пролив. Керченский мост ещё не успел попасть в энциклопедии и ещё уступает московскому собрату по количеству упоминаний в литературе. Однако, анализ упоминаний в интернете, новостях за последние два года демонстрируют, что строящийся объект уже является существенно более важным и узнаваемым объектом, чем мост через Москва-реку. Даже если если бы не было бы это истории с переходом Крыма в состав России, и объект стали бы строить, как и планировалось, в соответствии с украинско-российскими договорённостями — то всё равно мост через Керченский пролив был бы более значимым и узнаваемым объектом — с инфраструктурной, экономической, технической, социально-культурной точке зрения это более примечательный и важный объект, чем рядовой по сути мост, пусть и в крупнейшем городе Европы. А уж геополитические обстоятельства, сопровождающиеся строительство этого моста, ещё выше повышают узнаваемость этого объекта. При этом, очевидно, что значимость этого объекта, крайне высокая уже на этапе строительства, с началом эксплуатации объекта не уменьшится. Уже сейчас видно, что львиная доля материалов за 2014—2016 года, содержащая термин «Крымский мост» относится к Керченскому мосту. Таким образом, страница Крымский мост будет отдана статье о мосте через пролив. Дизамбиг Крымский мост (значения) останется на своём месте.

3. Название моста через Керченский пролив. Тут сложнее всего. С одной стороны, действительно, название «Крымский мост» в настоящее время действительно существенно чаще применяется в источниках (в том числе и на официальном сайте моста) для именования моста через пролив. С другой стороны, московский Крымский мост также обладает немалой узнаваемостью, пусть и меньшей, чем керченско-таманский собрат — всё-таки это крупный инфраструктурный объект в столичном, очень крупном городе («…Там, где Нева становится морем, Я вижу Крымский мост», да). Так что для названия «Крымский мост» есть определённая неоднозначность. В тоже время, «Мост через Керченский пролив», встречаясь несколько реже в источниках, имеет свои преимущества: это название однозначно (деревянный предшественник военного времени малоизвестен), плюс это название описательное (из названия понятно, о каком точно объекте идёт речь). Вариант же Крымский мост (Керченский пролив) мне кажется неудачным — при условии, что страница Крымский мост перенаправляется на эту же страницу. Возможно, в будущем термин «Крымский мост» станет более однозначно ассоциироваться именно с таманско-керченским объектом (а московский мост всегда будет идти с уточнением), но на данном этапе целесообразней оставить название Мост через Керченский пролив. GAndy (обс) 12:27, 13 октября 2016 (UTC)

Изначально статья называлась «Дамиано, Педро». И именно такое написание употребляется во всех АИ: «Словарь шахматиста» под общей редакцией проф. А. А. Смирнова (1929), Я. И. Нейштадт, «Некоронованные чемпионы» (1975), В. И. Линдер, И. М. Линдер «Шахматная энциклопедия» (2004), а также в литературе, приведённой в статье. Список источников можно и дальше продолжать, в то же время АИ с употреблением имени шахматиста как в статье не встречаются. Написание «Педру Дамиану» соответствует правилам португальско-русской практической транскрипции, однако в отношении этого шахматиста можно говорить о сложившейся традиции передачи имени на русский язык. Есть, правда, маленький нюанс: в указанных бумажных источниках данный шахматист указан просто как «Дамиано» без указания имени собственного (Pedro), в то же время ряд шахматных источников в интернете ([6], [7] и др.) предлагают вариант «Педро Дамиано», что представляется вполне логичным (написание имени и фамилии в одном стиле). С другой стороны, насколько вообще уместно здесь применять правила транскрипции, если шахматист жил в конце XV — начале XVI вв., когда португальский язык ещё окончательно не сформировался и испытывал большое влияние испанского языка? Исходя из этого считаю наиболее оптимальным название «Дамиано, Педро». В случае принятия положительного решения, полагаю целесообразным переименовать статью без оставления перенаправления, так как оно будет явно некорректным. --Byzantine (обс) 20:26, 3 сентября 2016 (UTC)

P.s. Кстати в статье есть ошибка: написание «Damiano» — это по-итальянски, где издавали его трактаты, по-португальски будет «Damião».

Касательно последнего утверждения, то оно очевидно ошибочно. «Damião» -- это "Дамиан". А здесь "Дамиан(о/у)", то есть конечное o после n. Ну и в португальскую интервики посмотрите, и заодно во все остальные латиноалфавитные. Редирект тоже нужно оставить, ибо "Педру Дамиану" -- вариант транскрипционно правильный, а значит, люди могут искать его. Но статью → Переименовать по аргументам номинатора--Unikalinho (обс) 20:50, 3 сентября 2016 (UTC)

Итог

Разногласий нет, переименовано по правилам. --Byzantine (обс.) 12:10, 23 декабря 2016 (UTC)

По аналогии с предыдущей номинацией. Когда создавал статью, исходил из того, что название статьи должно совпадать с именем шахматиста, в честь которого она названа, однако впоследствии пришёл к выводу, что статью про шахматиста было бы правильнее переименовать. А соответственно и статью про дебют, тем более, что все дебютные руководства предлагают название «Гамбит Дамиано» — см., например, «Энциклопедию гамбитов» А. А. Мацукевича и Ю. С. Разуваева (2007). Считаю, что обе статьи было бы логично переименовать одновременно. Как и в предыдущем случае, думаю было бы правильно переименовать статью без оставления перенаправления во избежание создания некорректного редиректа. --Byzantine (обс) 20:28, 3 сентября 2016 (UTC)

Вот здесь редирект действительно можно не оставлять, если только не найдётся хотя бы одного источника, где словосочетание "Защита Дамиану" есть. Статью → Переименовать--Unikalinho (обс) 20:53, 3 сентября 2016 (UTC)
В интернете такие источники находятся, но, как представляется, они основываются на википедии, если судить по содержанию и по оформлению. --Byzantine (обс) 21:59, 3 сентября 2016 (UTC)
Ну я имел в виду настоящие источники, то есть те, которые не основаны на википедии--Unikalinho (обс) 04:46, 4 сентября 2016 (UTC)

Итог

Разногласий нет, переименовано по правилам. Перенаправление не оставил, так как АИ, не основанные на википедии, использующие словосочетание «Защита Дамиану» найти не получается. --Byzantine (обс.) 12:10, 23 декабря 2016 (UTC)

  1. http://www.mosoblduma.ru/Zakoni/Zakoni_Moskovskoj_oblasti/item/72414/
  2. Транспортный переход через Керченский пролив